이중 언어로서의 삶 II

2 개 이상의 언어로 생활하는 현실.

2010 년 여름, Psychology Today의 편집인 인 Carlin Flora는 이중 언어에 대한 블로그를 작성하라고 권유했습니다. 나는 여러 가지 이유로 받아 들였다. 저는 항상 이중 언어주의를 둘러싼 많은 신화를 풀고 일반 대중에게 저의 연구 분야에서 발견 한 사실을 알리고 싶었습니다. 또한 이중 언어를 자신의 이중 언어에 대해 안심시키고 자녀와 관련된 사람들에게 2 개 이상의 언어로 자라나는 것에 대한 기본적인 지식을 제공해야 할 필요가 있습니다. 마지막으로, 나는 사람들이 언제든지 되돌아 올 수있는 두 언어 사용자 (성인과 어린이)의 작은 온라인 자료를 구성하고자했습니다. (이 모든 것을 더 자세히 설명하는 인터뷰는 여기를 참조하십시오).

이중 언어주의에 관한 새로운 책을 쓸 시간을 찾기 위해 2014 년에 잠시 쉬었을 때, 450,000 명의 방문자가 내 블로그에 왔고 이미 77 개의 게시물이 포함되어 있다는 것을 기쁜 마음으로 알려주었습니다. 10 개월 후, 블로그가 다시 시작했을 때, Aneta Pavlenko 교수님이 저를 동행 해 주셨습니다. 그 이후로 우리는 글쓰기를 공유했습니다. 오늘날 사람들이 읽을 수있는 132 개의 게시물이 있습니다. 주제는 기본적으로 전체 주제와 일치합니다. 또한 방문객 수는 3 배 증가했으며, 시작한 이래로 140 만 명이 ‘생활의 이중 언어’사이트에 왔습니다.

금년도 일부분을 잠시 멈추기 전에 몇 가지 관찰을 할 수 있습니다. 첫째, 우리가 작성한 모든 게시물은 Psychology Today 사이트에서 볼 수 있습니다 (여기 참조). 거기서, 그들은 가장 늦은 것부터 가장 이른 것까지 몇 페이지에 걸쳐 연대순으로 정리됩니다. 이 방법이 게시물을 찾는 가장 쉬운 방법은 아니기 때문에 좀 더 실용적인 방법을 제공합니다. 우리는 콘텐츠 영역별로 게시물을 구성했으며 목록은 여기에서 볼 수 있습니다. 이 페이지에서 우리는 일반, 성인, 어린이, 수명주기, 2 개 이상의 언어 사용, 2 개 국어 및 , 이문화 / 성격, 특수 이중 언어 등 다양한 범주로 분류합니다. 우리는이 분야의 주요 연구자들과 이중 언어 작가들과 시인들과 함께 수행 한 모든 인터뷰를 열거합니다.

우리는 지난 수년간 끊임없이 우리의 게시물을 다양 화하려고 노력했으며 이중 언어, 다 언어, 이중 언어 유아 및 아동, 제 2 언어 학습, 이중 언어 교육, 이중 언어 문학 및시, 특수 이중 언어 및 특수 교육 아동에 대한 서비스를 증가 시켰습니다 필요합니다.

Aneta Pavlenko와 나는 활발한 연구자로서 우리가 우리 영역에서 연구를 일반 대중에게 알리는 것이 강하게 믿습니다. 우리는 명확하고 이해하기 쉽고 균형 잡힌 방식으로이를 시도했습니다. 일부 주제 분야는 현장에서 강하게 토론되고 있으며 블로그에서 이에 대해보고했습니다. 이 중 우리는 이중 언어 (여기와 여기 참조), 최근의 다 언어 과대 광고 (여기 참조), 이중 언어 사용자가 도덕적 딜레마를 다루는 방법 (여기 참조)의인지 적 이점에 대한 토론을 찾습니다. 도메인에 전문화 된 전문 지식 (예 : 2 개 국어 두뇌)이 필요한 경우, 해당 분야의 전문가를 자주 인터뷰하고 인터뷰했습니다 (예제는 여기에서 볼 수 있습니다).

132 개의 게시물 모두를 돌아 보면 일부 게시물이 다른 게시물보다 더 성공적이라는 것을 알 수 있습니다. 그중 4 명은 5 만명이 넘는 사람들이 읽었으며 순위 순서로 나열 할만한 가치가 있습니다 : 언어 변경, 성격 변화, 그 놀라운 통역; 미국의 이중 언어 구사자들; 이중 언어주의의 효과는 무엇입니까? 훌륭한 게시자 인 Lu-Feng Shi 박사와의 인터뷰에서 임상 자료에서 이중 언어가 어떻게 평가되는지에 관해서 한 게시물은 매우 특별합니다 (여기 참조). 그는 출판 후 불과 6 개월 만에 우리를 떠났고, 우리는 그를 그리워하게 될 것입니다. 다른 게시물은 또한 우리의 마음에 특별한 장소를 공유합니다. 우리가 대단히 감사하는 특별한 사람들 (예 : 로즈, 부분적으로 사는 것, 전체를 꿈꾸는 것)을 다루거나 우리 삶에서 중요한 사건을 언급하기 때문에 (예 : 이중 언어로 태어남 ).

우리는 우리의 글을 쓸 때 우리가상의 한 모든 동료들과 인터뷰를 수락 한 사람들에게 감사 드린다. 우리는 수년 동안 우리에게 도움을 준 독자들에게도 진심으로 감사드립니다.

우리는 이제 잠깐 쉬게 될 것입니다. 그러나 우리는 곧 돌아와서 두 개 이상의 언어로 사는 현실에 대한 글을 계속 쓰게 될 것입니다.

콘텐츠 영역별로 “이중 언어로서의 삶”블로그 게시물의 전체 목록은 여기를 참조하십시오.