워킹 메모리는 독해력, 정신 산술, 단어 문제와 같은 복잡한 주제에서부터 보드에서 복사하고 홀 내비게이션과 같은 간단한 작업에 이르기까지 학교에서 이루어지는 많은 활동에 중요합니다. 우리는 정보를 처리하기위한 공간이 제한되어 있으며 다양한 개인의 작업 메모리 용량은 크게 다를 수 있습니다. 예를 들어, 작업 메모리에 문제가있는 7 세의 사용자는 평균 4 세와 동일한 크기의 작업 메모리를 가질 수 있습니다. 이 학생은 교사가 말한 것을 따라 잡기가 어려우며 지시 사항을 기억하려고 애를 쓰고 단어가 섞일 것입니다. 대조적으로, 다른 7 살짜리 노인은 평균 10 살짜리와 같은 크기의 작업 기억력을 가질 수 있습니다. 이 학생은 개인 작업을 처음 마칠 수 있으며 그룹 시간에는 질문에 신속하게 응답하고 학교에서는 지루할 수 있습니다.
일상적인 교실 활동에서 열악한 작업 기억력을 가진 학생들은 종종 작업 기억에 대한 많은 요구를하는 활동에 어려움을 겪습니다. 따라서 교육자가 작업 메모리를 직접적으로 정확하게 평가할 수있는 것이 특히 중요합니다. 저의 연구에서 필자는 구술 및 시각 공간 작업 기억 장치에 대한 표준화 된 평가 인 AWR (Automated Working Memory Assessment) (영국 Pearson Assessment에서 출판 됨)을 발표했습니다. AWMA는 시험 관리에 대한 사전 교육의 필요성을 제거 할뿐만 아니라 교육자가 중요한 작업 기억 문제를 학생들에게 선별하기위한 실용적이고 편리한 방법을 제공합니다. 현재는 교사가 사용할 수있는 작업 메모리를 표준화 한 유일한 평가이며, 현재까지 15 개 언어로 번역되었습니다. 난독증, ADHD, 자폐증 스펙트럼 장애와 같은 다른 학습 필요 인구와 함께 사용하는 연구를 포함하여 AWMA의 신뢰성과 타당성에 대한 자세한 내용은 여기에서 확인할 수 있습니다.
http://www.psychcorp.co.uk/Psychology/ChildCognitionNeuropsychologyandLa…
중요한 질문은 AWMA가 다른 언어로 작업 메모리를 정확하게 평가하는지 여부입니다. 이것은 아르헨티나 내 동료들이 특히 관심을 보인 질문입니다. 첫 번째 단계는 AWMA의 12 개 테스트를 모두 스페인어로 번역하는 것입니다. 번역을 수행 한 저의 동료는 음운론, 철자법, 구문, 의미론 및 의사 소통 맥락 (예 : 단어 빈도)의 다양한 측면을 고려했습니다. 그들은 또한 특히 언어 테스트의 번역을 대중 과학, 편집 에세이, 스페인이나 히스 파노 아메리카 국가뿐 아니라 다양한 스페인어권 국가의 뉴스 기사와 같은 다양한 문학 장르의 서적 작업과 비교했습니다.
다음으로 그들은 부에노스 아이레스의 다른 인구 통계 학적 배경을 가진 6, 8, 11 세를 모집하여 스페인어 버전의 AWMA를주었습니다. 저의 동료들은 스페인어를 사용하는 어린이와 테스트 한 영어를 사용하는 어린이들 사이에서 비슷한 결과를 보였습니다. 중요하게도, 그들의 결과는 정상적인 점수 분포와 시험 점수 사이의 좋은 관계를 보여줍니다.
이 스페인어 번역은 문화적으로 적절한 시험 자료를 작성하는 첫 단계를 제공하고 심리학자와 임상의에게 작업 메모리를 안정적으로 테스트 할 수있는 기회를 제공합니다. AWMA (및 다양한 번역본)는 영국 Pearson Assessment에서 구할 수 있습니다.
참고 문헌 : Injoque-Ricle, I., Calero, AD, Alloway, TP & Burin, DI (2011). 스페인어를 구사하는 아이들의 작업 기억 평가 : 자동 작업 기억 평가 배터리 적응. 학습과 개인차, 21, 78-84.