언어 학대자가 행동을 합리화하는 방법

나는 날씨의 변화를 느낄 때 조금 스릴을 느꼈다. 커트는 방금 밖에 나와 함께했다. 나는 구름이 들어서고 공기 중 시원한 습기가 있음을 알아 차렸고, "어쩌면 우리는 약간의 천둥 샤워를 할 수있을 것"이라고 생각했다. 차가운 전선이 들어올 것 같았고, Curt에게 말하길, "어쩌면 날씨가 더운 곳에서 차가운 곳으로 급속히 변화하며, 더 큰 기회가 있습니다. "나는 화가났다. 멋지다. ""오, "나는 여기가 춥다는 것을 의미하지는 않는다." "춥다고 말했다!"커트는 눈부 셨다. 나는 설명하기 위해 노력했다, "나는 차가운 것이 아니라는 것을 압니다. 나는 일반적으로 날씨와 대기의 변화를 생각하고 있었다. ""음, 너는 분위기를 말하지 않았다! "그는 격렬한 말로 침을 뱉었다. 나는 다시 시도했다 : "나는 무엇을하려고 했는가?"나는 다시 중단되었다 : "그냥 떨어 뜨릴 것인가? 너와 이야기하는 것이 불가능 해! "나는 위장 구덩이에 아팠다. […] 나는 궁금해했다. "어떻게 내가 Curt에게 내가하는 말을 이해하게 할 수 없습니까? 왜 그렇게 어려운거야? 어쩌면, 만약 내가 방금 천둥 소리가 들릴 기회가 있다고 생각한다고 말하면, 그는 이해했을 것이다. "

-Evans, Patricia (2009). 언어 적 학대 관계 (Kindle Locations 854-863). Adams Media. 킨들 에디션.

Wikimedia commons
출처 : 위키 미디어 공용어

구두로 학대하는 관계에 있다는 사실을 모르는 사람들은 상황을 합리화하는 경향이 있습니다. 그들은 단지 그들이 의미하는 바를 설명하려고 시도하면 학대자가 이해할 것이라고 믿습니다. 그들은 계속 진지하고 열심히 노력하며 계속 파트너를 화나게했을지도 모르는 이유와 왜 그것이 오해인지 설명하려고 노력합니다.

그러나 학대받는 사람이 관계를 개선하기 위해 자신을 변화시키려는 방법에 관계없이 그녀는 실패 할 것입니다. 그녀의 학대자는 그녀가 어떻게 반응하는지에 관계없이 그녀를 다르게 보지 않을 것입니다. 그에게, 그녀는 너무 어리 석고 유치하여 어른처럼 대우받을 것을 보증합니다.

그녀의 학대자는 자신의 잘못 행동 한 아이의 행동을 바로 잡고 싶어하는 "돌보는"부모로 들어갑니다. 그는 희생자를 자신이 얼마나 나쁘게 행동하고 있는지 깨닫지 못하는 어린이나 약자로 취급합니다. 그는 자신의 공격으로 책임이 있음을 알지 못한다고 생각합니다. "그는 결국 모든 것을 돕기 위해 노력하고 있습니다."

그러나 학대자는이 "현실"을 구성하는 사람입니다. 그는 자신이 희생자에게 보이는 문제의 원인임을 깨닫지 못합니다. 그는 자기 행동의 가장 자연스러운 해석과 직접적으로 모순되는 측면에서 자신을 묘사 할 자신의 나쁜 행동에 대해 너무나 무지합니다. 그는 자신을 쉽게 느긋하게, 함께하기 쉽고, 모두에게 공평하다고 설명 할 수도 있습니다.

희생자가 직면하면 그는 자신의 결함을 지적함으로써 "도움을 주려고"노력할뿐입니다. 그래서 그녀는 개선 할 수 있거나 희생자가 말한 것을 "전혀 모른다"고 말할 수 있습니다. 그의 나쁜 행동은 그의 눈에 그녀의 잘못이다. 그녀가 처음부터 더 잘 행동했다면, 그의 "좋은 제안"이나 분노가 맞지 않을 것입니다.

언어 학대자들은이 행을 따라 행동을 합리화합니다. 그들이 자신의 행동에 직면한다면 의식적으로 자신을 싫어해야 할 것입니다. 그들의 잠재 의식는 자기 증오로부터 그들을 보호하고 있습니다. 그래서 그것은 의식적인 두뇌에게 분노가 맞고, 비난하고 비판이 환경에서 일어나고있는 것에 대한 합리적인 반응이라고 말합니다.

이런 종류의 합리화 때문에 당신은 언어 학대자로 추론 할 수 없습니다. 더 많은 학대, 더 많은 퇴보, 더 많은 비난, 더 많은 비판을 초래할뿐 아니라 그렇게하지 않을 수도 있습니다.

당신이 할 수있는 최선은 학대자로부터 자신을 멀리하는 것입니다. 어떤 이유에서든 연결을 완전히 끊을 수 없다면 가능한 한 그에게 가까이 가지 마십시오.

Berit "Brit"Brogaard는 On Romantic Love 의 저자입니다 .

Oxford University Press, used with permission
출처 : Oxford University Press, 허가를 받아 사용함