외국어 학습은 데이트와 같습니다 : 불안감을 자극합니다.

Aneta Pavlenko가 쓴 글.

외국어를 배우는 것은 데이트하는 것과 조금 같습니다 : 가장 작은 위반이 막대한 비용을 초래할 수 있다는 것을 두려워하여 욕망의 대상을 걱정스럽게 발걸음을 옮길 때 혀가 매듭에 묶여 있습니다. 마음의 일에서,이 불안은 도움이 될 수 있습니다. 당신의 인생에 대한 이전의 사랑을 언급하는 것처럼 당신의 혀를 물으십시오. 그러나 혀의 습관이 통제하기가 쉽지 않은 외국어로 말하는 것은 어떨까요? 그녀의 책 " Lost in Translation" 에서 폴란드어 – 영어 이중 언어 Eva Hoffman은 그러한 의사 소통에 수반되는 좌절감과 얼굴의 상실에 대한 설득력있는 설명을 제공합니다.

" … 내게서 나올 단어에 대한 통제권을 행사하는 것이 나의 뜻이다. 나는 그들을 완성하기 전에 전체 문장을 만들어야한다. 그렇지 않으면, 너무 쉽게 중간에 길을 잃을 수 있습니다. 내 연설은 단조롭고 고의적이며 무거운 청각 가면으로 보이지도 않고 나를 표현하지도 않습니다. … 나는 농담을 너무 자주 말하려고하지 않는다. 나는 속어를 모른다. 나는 냉담한 재담자를 가지고 있지 않다. 나는 언어를 너무 많이 사용하여 그 박자를 가볍게 치고 자존심은 너무 빠르며 그러한 열망을 환영하는 이해의 위험을 무릅 쓰지 않습니다. 나는 매우 진지한 청년이됩니다 … 나는 어색하고 과장 한 우주 비행복처럼, 나는 박제당하는 거짓 인물에 분노하고 있습니다 . "(118-119 페이지, 여기도 참조하십시오)

심리학자들은 언어 학습과 사용을 연구하여 두 가지 주요 유형의 불안, 특성 및 국가를 구별합니다. 형질 불안은 평범하고 때때로 비현실적인 일상적인 것들에 대한 걱정에서 보여지는 성격의 속성입니다. 이러한 전반적인 걱정은 또한 외국어 학습과 사용을 피하기 위해 "언어가 능숙하지 않다", "나는 새로운 언어를 배우기엔 너무 늙다." "내 기억이 가난하다" "나는 언어에 대한 좋은 귀를 갖지 못한다 ","나는 배운 모든 것을 잊었다 "등등.

다른 유형, 국가 불안은, 우리 모두에 의해, 면접 시험, 치과 의사 방문, 회의 발표 또는 특히 단단한 시험에 의해 방아쇠를 당겼다 경험된다. 외국어로 의사 소통 – 특히 우리가 능력이 제한적인 -는 그러한 상황 중 하나입니다. 이 관점에서 외국어 불안은 바보 같은 실수, 바보 같은 실수와 두려움과 불안과 두통과 떨림을 일으키는 비틀 거리기와 울부 짖음에 대한 두려움과 불안을 포함하며 "나는 어리석은 소리가납니다", "모두들 웃을 것입니다. 나 ","나는 지금 내가 훨씬 더 잘 알아야 할 언어를 얼마나 가난하게 알고 있는지 정말 부끄럽다. "

Jean-Marc Dewaele 교수와 그의 동료들은 언어 학습 및 사용에 대한 불안의 효과를 이해하기 위해 외국어 불안 설문에 대한 응답을 분석했습니다. 그들의 결과는 특히 소녀, 완벽 주의자, 내향을 포함하여 외국어 공포에 영향을받는 몇몇 그룹을 밝혀 냈습니다. 소녀들은 소년 들보 다 외국 언어 불안을 경험하거나 적어도 경험하고 있다고보고합니다. 완벽 주의자들은 엄청나게 높은 성과 기준을 세우고 불안감을 유발할 수있는 불안감을 느낄 수 있습니다. 조용하고 예약 된 내향에 관해서는, 그들은 펜과 연필 작업으로 다른 모든 사람들보다 뛰어나지 만 말할 필요가있을 때 혀로 묶일 수 있습니다.

불안 스펙트럼의 다른 쪽 끝에는 두려운 방향을 물어보고 식사를 주문하고 12 단어의 어휘를 사용하여 농담을하는 운 좋은 외향적 인 외향적 인 사람들이 있습니다. 그들의 악용은 불안이 또한 우리가 얼마나 좋은지에 대한 우리의 인식을 채색 함을 보여줍니다. 불안감이 많은 연설자는 언어 능력을 과소 평가하는 경향이 있으며, 불안감이 낮은 연설자는 그것을 과대 평가하는 경향이 있습니다. 연구 결과에 따르면 외국어 의사 소통의 일부 유형이 다른 언어보다 불안감을 유발하는 것으로 나타났습니다. 전화로 말하거나 낯선 사람과 말하면 친구와 같은 언어로 의사 소통하는 것보다 더 많은 걱정이됩니다.

불안은 제 2 언어 (L2)에만 국한되지 않습니다. 네델란드의 터키 이민자들에 대한 연구에서, Yeşim Sevinç과 Jean-Marc Dewaele은 일부 이민자들이 천천히 악화되거나 불완전하게 획득 된 제 1 언어 (L1)와 비 원어민 L2에서 불안을 경험할 수 있음을 발견했습니다. 이러한 결과는 불안의 핵심은 상황 그 자체가 아니라 우리의 인식이라는 것을 시사합니다. 특정 언어를 더 잘 숙달해야한다고 생각하면 수치와 죄책감으로 묶인 혀가 될 수 있습니다. 고도의 다 언어 문맥에서의 미래 연구는 추가적인 트위스트를 추가 할 수 있습니다 : 외국어 불안은 단일 언어 또는 모국어 같은 언어 사용의 비현실적인 기대에 의해 유발 된 독특한 서양 구조로 판명 될 수 있습니다 (카메룬에서 다국어 환경에 대한 논의를 위해 " native-likeness "는 문제가 아닙니다. 여기를보십시오).

그러나 모든 것이 운명과 어둠입니다. Dewaele과 그의 은 연구 범위를 넓힐 때 불안과 즐거움을 경험하는 학생이 많다는 것을 발견했으며, 소량 복용하면 불안감이 언어 학습에 해를 끼치 지 않는다는 것을 발견했습니다. 핵심은 현실적인 기대치를 분명히하고 외국어 불안과 언어 학습에 내재 된 긍정적 인 감정 사이의 건설적인 균형을 세우는 것입니다. 이는 자신의 업적에 대한 자부심, 새로운 도전에 대한 열정, 실천에 따르는 확신을 포함합니다.

콘텐츠 영역별로 "이중 언어로서의 삶"블로그 게시물의 전체 목록은 여기를 참조하십시오.

Wikimedia Commons에서 전화로 얘기하는 남자의 사진.

참고 문헌

Dewaele, J.M., MacIntyre, P., Boudreau, C., & L. Dewaele (2016). 여자애들이 즐거워하니? 외국어 교실에서의 불안과 즐거움. 제 2 언어 습득 이론과 실습 , 2, 1, 41-63.

Hoffman, E. (1989) 번역에서 잃어버린. 새로운 언어로 된 삶. 펭귄 책.

Sevinc, Y. & J.-M. Dewaele (2016). 네덜란드의 터키 이민자들 사이에 유산 언어 불안과 대다수 언어 불안. 국제 저널리즘 저널 , DOI : 10.1177 / 1367006916661635.

Aneta Pavlenko의 웹 사이트.