그의 "생물학적 수탉": 수십 년에 걸친 Freudian Slips 수집 (Part 3 of 7)

언어 적 스크류 – 업

이 경우 우리는 더 심리적 인 의미없이 부주의 한 고객 유머를 갖게됩니다. 다시 말해서, 이러한 특수한 실수는 프로이트 슬립의 "상태"로 거의 올라가지 않습니다. 그것들은 단지 언어 사용에있어서의 오류 일 뿐이므로 내 (영어 이전의 교수) 재미있는 뼈를 간지럽 히지 만 숨겨진 중요성을 간략히 묻지는 않습니다. 다음은 이러한 재미 있고 우스꽝스러운 오류의 샘플입니다.

• "나는 작은 것들을 피크닉 하고 싶지는 않지만. . "클라이언트는 당연히"nitick "을 의미했습니다. 그러나이 고객은 비만 이었기 때문에 그의 오류로 인해 의식이 어디에 있었는지 알 수 있었을 가능성이 있습니다.

• "나는 다른 외출 [대. "outtake" "편집하다 (outtake)" (문자 적으로 "take out")), 너무 나쁘다는 것을 그는 자기 자신의 "범법자"를 인식하지 않고 그것을 소비한다 (!).

• " 흑인 시대에 살기. . "글쎄, 그는 아마 올바른 생각을 가지고 있었다. 나는 암흑기가 아주 잘 점 치지 않았다는 의미인가?

• "아이는 엄마입니다. . . "다른 하나와 마찬가지로 이것은 분명히 이해할 수 있습니다. "아이"(즉, "아이")의 소유 형태는 단지 음성으로 논리적이지는 않지만, 실제로이 고객이 실제로 발음하는 것보다 실제로 더 잘 알았을 것입니다.

• "modus 장치"( "modus operandi"용). 이 고객은 단순히 "MO"라고 말하면 쉽게 스스로 만들 수 있습니다 (그러나이 호기심 많은 "변종"이 목록에 포함시키지 않았습니까?).

• 그의 아내에게 (방어 적으로) 남자 : "당신은 지나치게 과장했습니다 !"이중화에 대해 이야기하십시오 – 또는 그녀가 정말로 , 정말로 과장 했나요?!

부시 • "그것은 나를 불감증 시키게 만든다 ! "이 일은 내가 알아낼 수 없었습니다. 갑자기 "머리가 움츠러 들었다"고 생각하는 것과 "discombobulated"와 "boomeranged"를 결합하는 것이 었습니까?

• "업무에 옮겼다"(대담한 것) … 아마도 클라이언트는 공통 표현을 "곰"으로 혼동하고 있었을 것입니다 (?). 어쨌든, 내 구술 트랙으로 돌아가려면 빠른 내부 개정을해야한다는 말을 들었을 때이 구가 충분히 이상하게 들렸다.

• "만족"여기에 "만족"과 "만족"이 분명하게 짝을 이루어 있습니다. 분명히이 특이한 장소는 사전 어디에도 나타나지 않습니다. 그것은 단지 소리 처럼 – 또는 어쩌면해야합니다. 여하튼, 클라이언트가 낱말을 말할 때, 그는 중대한 확신 및 권위에 이렇게 그것을 했음에 틀림 없다. 왜냐하면 Webster가 적어도 언어로 그것을 허용하는 것을 고려해야 한 ㄴ다는 것을 저 순간에 보였기 때문에.

• ". . . 몇 안되는 것과 멀리있는 것 "("불필요한 "과"안에있는 "은 내가 클라이언트가 말 하고자 하는 것을 정신적으로 고칠 수있을 때까지 나에게 겁 먹고 다시 산만하게 했다 .)

"나는 정말로 즐거웠다."여기서 고객은 "고독"이라는 단어를 분명히 의도했다. 나는 그를 교정하기위한 강한 유혹에 맞서 싸우는 당시 기억하고있다. 다행히도, 내 심리학자의 일부가 이겼고 나는 내면의 영어 교수를 정복 할 수있었습니다.

• "자가 진단 (self-diagnocian)"이것은 내가 들어 본 가장 이상한 조합 중 하나입니다. "자기 진단"과 "진단 전문가"가 결합 된 것처럼 보입니다. 또는 고객이 자기 진단에 "개념"이라는 단어를 주입하려고 할 수도 있습니다. 좋아, 그만해. . . . 그리고 마침내 나 자신에게서 하나 :

• 나는 언어가 엉망이되는 사람만큼이나 유능한 사람입니다. 특히 하루가 늦고 나의 에너지가 깃발이 들기 시작하면 더욱 그렇습니다. 예를 들어, 한 부부가 상대방의 말에 어떻게 충분히 참석했는지 보여 줄 수있는 방법에 대해 이야기하면서, 나는 "대칭"기술에 대해 이야기했습니다. 즉, 상대방의 말을 실제로 말하기 전에 조심스럽게 말을 바꾸어 말했습니다. 두 개의 상호 보완적인 용어를 부주의하게 융합 한 결과, 나는 그것이 그들이 " 미러링하는 "것이 얼마나 소중한지를 강조했다.

전에 결코들은 낱말의 ​​모양

색깔이 어색해. 이 짧은 섹션은 이미 목록 화 된 구어적 인 스크루 업에서 흥미로운 변형을 제공합니다. 이러한 고도로 선택적적인 예는 일반적인 사용법과 거리가 먼 단어 형태를 보여줍니다. 다음은 몇 가지 예입니다.

• "냉소주의"(cynicity)

• "혼란"( "혼란"을 위해)

• "혼란"에 대한 "혼란"이 변종 ( "혼동"을 생각해 낸 동일한 고객이 제공)은 "화가"가 동사라는 의미에서 더 이해할 수 있습니다. "전복". . . 그것은 단지 그게 아닙니다 .

• "불편 함"( "불편 함") 다시 말하지만, 여기 고객은 영어가 모국어가 아닌 경우를 제외하고는이 찐만한 대안을 이끌어내는 특정 규칙 따르고 있었습니다 . 그러나 – 그리고 이것을 위로 보았습니다 – "편안함"이 있습니다. 아마 시간 문제 일 겁니다. . . .

• "seweasidel"오케이,이 단어를 추가하는 것을 도울 수는 없었습니다. 실제로는 전혀 새로운 단어 형태는 아니지만 너무 기이 하고 기괴한 단어의 철자 로 인해서 제가 알아낼 수 없었습니다. 발음을 시도해 보았습니다. 적어도 최종 해독을 위해 필자의 의도에 충분히 근접 하게되었습니다. 이 단어는 고객의 섭취 양식에있는 "현재 문제"섹션에서 발생했으며, 나는 그를 만나기 전에 검토해야했습니다. 당신은 (또는 아닐지도 모르지만) 어째서 그의 대단히 나쁘지 만 합리적으로 소리 나는 철자를 미리 알아내는 것이 중요한지를 알 수 있습니다. . . . 좋습니다. 고객의 의도 된 단어를 해독하지 않은 경우 "su-i-ci-dal"또는 "suicidal"입니다.

주 1 :이 7 부분 게시물의 이전 부분은 "소개"와 "가장 기억에 남는 프로이트 슬립"을 포함합니다. 따라야 할 부분 4 ~ 7은 "관용적 인 스크류 – 업", "무의식적 인 우의", "언어 창의력" "예기치 못한 클라이언트 위트."바라건대,이 부분들 각각은 나 자신이 그들에게 간여 한 경험이있는 "무고한 기쁨"의 일부를 줄 것이다.

참고 2 : 나는 독자들이 트위터에서 나를 따라 오도록 초대합니다.