이중 언어 유아의 언어 차별

François Grosjean이 쓴 글.

이중 언어 유아와 관련이있는 모든 것은 그것이해야하는 것처럼 우리의주의를 끌고 있습니다. (신생아 유아가 이중 언어의 모국어에 어떻게 적응하는지 보려면 여기를 참고하십시오). 하나의 특히 흥미 진진한 도메인은 얼마나 일찍 그리고 어떻게 서로 다른 언어의 사운드를 차별화하는지에 관한 것입니다.

흥미로운 연구에서 Janet Werker가 이끄는 브리티시 컬럼비아 대학 연구진 은 시각적 고정 절차를 사용하여 영어 단일 언어 및 영어 – 프랑스어 2 개 국어로 된 발음 표현의 개발을 연구했습니다. 유아들은 개별적으로 검사를 받았다. 그들은 관리인의 무릎에 앉아 모니터에 바둑판을 보았습니다. 그렇게하는 동안 그들은 성인 프랑스어 사용자가 "PA"로, 성인 영어 사용자는 "ba"로 인식되는 음절을 들었습니다.

음절은 습관이있을 때까지 바둑판 위에 위치한 라우드 스피커를 통해 여러 번 반복되었습니다 (이것은 유아의 눈이 보드에서 멀리 방황했다는 사실에서 알 수 있습니다). 그 시점에서 두 개의 새로운 음절 중 하나가 제시되었습니다. 하나는 영어와 프랑스어 성인 연사 모두에 의해 명확한 "바"로 인식되었고, 다른 하나는 두 그룹 모두에서 명확한 "파"로 인식되었습니다. 유아가 새로운 소리를 차별화 할 수 있다면 그들의 관심이 되살아나고 그들은 바둑판을 다시 보게 될 것입니다. 연구원은 이것이 일어날 때 통각 장애에 대해 이야기합니다.

그 결과는 매력적이었습니다. 첫째, 한 언어 및 두 언어로 된 유아는 6 ~ 8 개월 된 때와 똑같은 방식으로 행동했습니다. 그들은 명확한 "바"음절로 잘 적응하지만 명확한 "파"음절에는 적합하지 않습니다. 그러나 10-12 개월 된 영아를 검사 한 결과, 두 그룹의 결과는 상당히 달랐습니다. 영어의 단일 언어 유아는 분명 "파"음절을 들었을 때 보드에서 상당히 오래 보였지만 맑은 "바"음절을들은 때는 그렇지 않았습니다. 따라서 두 가지 범주 사이의 경계가 바뀌었지만 여전히 두 가지 범주가있었습니다.

이중 언어 유아는 어떨까요? 그들의 단일 언어 학자 들과는 달리 그들은 영어와 프랑스어 표현과 일치하는 음성 학적 경계의 존재를 나타내는 명확한 "ba"와 "pa"음절 모두에 대해 교미를 보였다. 저자는 출생시 두 언어에 노출 된 유아가 적어도 발음 수준에서 각 언어를 네이티브 방식으로 처리 할 수 ​​있도록 준비되었다고 결론지었습니다.

이를 더 논의하기 전에 우리는 두 언어 (인간 상호 작용, DVD, 오디오 입력 등을 통한)에 대한 어떤 유형의 노출이 유아가 자신의 언어의 발음 범주를 개발하도록 장려 할 것인지 스스로 자문 할 수 있습니다. 워싱턴 대학 (University of Washington)의 Patricia Kuhl 연구원은 자신이 수행 한 연구를 토대로 부정적으로 대답했다. 그들은 9 개월 된 미국 영유아를 만다린어로 읽고 놀았던 중국 원주민과 12 회의 세션에 노출 시켰습니다. 두 번째 유사한 유아 집단은 동일한 양의 만다린어 노출을 받았지만 DVD 및 오디오 입력을 통해서만 받았다.

그 결과는 분명했다. 살아있는 인간 노출 유아가 만다린 음성 학적 대조를 얻었지만, 두 번째 집단은 그렇지 않았다. 이것은 소리 나는 학습이 원시 청각 정보에만 의존하지 않는다는 것을 보여줍니다. 저자들에 따르면, 유아와 상호 작용하는 살아있는 사람의 존재는 유아의주의를 끌고 학습을 동기 부여하는 대인 사회적 단서를 생성합니다.

이 유형의 연구에서 배울 교훈은 무엇입니까? 유아가 인간과의 상호 작용을 통해 두 언어에 노출되는 경우, 첫 해가 끝날 때까지 언어의 음성 범주를 대략 습득합니다. (두 언어의 소리가 비슷하다면 시간이 좀 더 걸릴 것입니다.) 그러나 발음 범주는 언어의 기본 요소 중 일부에 지나지 않습니다. 모든 언어 수준 (형태학, 문법, 의미론, 담론 등)에는 많은 것들이 있으며, 이들은 수년에 걸쳐 획득 될 것입니다.

이 모든 것이 이중 언어주의가 첫해에 비용을 지불해야한다는 것을 의미합니까? 내 대답은 아니오 야. 사실 두 언어를 동시에 습득 한 어린이는 언어를 연속적으로 습득하는 이중 언어 어린이보다 훨씬 희귀합니다. 이전 글 (여기 참조)에서 썼 듯이, 새로운 언어를 습득 한 다음 두 개 이상의 언어로 인생을 계속 이어 가기에는 나이 제한이 없습니다. 발음 기술을 제외한 새로운 언어로 유창하게 구사하는 데 한계가 없습니다. 틀림없이 후자의 경우 십대 중반까지 입양하기가 더 힘들지 만 유아기 이후에도 아직 수년이 걸립니다.

캐나다 밴쿠버 브리티시 컬럼비아 대학교의 유아 연구 센터 (Janant Werker) 교수가 사진 제공.

참고 문헌

Burns, T., Yoshida, K., Hill, K., Werker, J. (2007). 이중 언어 및 단일 언어 유아의 발음 표 개발. Applied Psycholinguistics, 28, 455-474.

Kuhl, P K., Tsao, F.-M. & Liu, H.-M. (2003). 유아기 외국어 경험 : 단기간 노출과 사회적 상호 작용이 발음 학습에 미치는 영향. 미국 국립 과학 아카데미 회보 , 100 (15), 9096-9101.

콘텐츠 영역 별 게시물 "이중 언어로서의 삶"(여기 참조)

François Grosjean의 웹 사이트.