Janet Fitch와의 인터뷰 : 왜 역사 소설인가?

"모든 소설은 탐험" Marina M.의 혁명 저자 인 자넷 피치 (Janet Fitch)는 말한다 . "사람들은 당신이하고있는 일을 알고 갑자기 저자가되는이 마법의 장소에 온다고 생각합니다. 그러나 모든 소설은 완전히 새로운 동물입니다. 당신은 항상 초보자입니다. 그게 재미있어! "

이것은 매우 성공적인 상업 소설 인 White OleanderPaint It Black 을 발표 한 Fitch의 경우 특히 그렇습니다. 그녀는 10 년 이상 새로운 소설을 썼다. 그것은 러시아 혁명 기간에 시인에 관한 성인용 이야기이다. Janet Fitch와의 인터뷰에서 더 많은 것이 있습니다.

Little Brown
출처 : 리틀 브라운

Jennifer Haupt : 두 개의 현대 소설로 성공한 후 역사 소설을 쓰는 것이 위험하다고 생각 했습니까?

Janet Fitch : 세상에, 내가 선택한 선택에 대해 정말로 절망적이었던 때가 있었다. 그 책이 어떻게 받아 들여 지느냐의 위험이 아니라 역사적으로 쓰는 것이 어려웠습니다. 나는 어떻게 배워야 만했다.

JH : 어떻게이 소설을 쓰는 법을 배웠습니까?

JF : 나는 어떤 것을 명심했다. 그 중 하나는 내가 연구를 좋아한다는 것입니다. 나는 역사의 전공이었고, 역사가들 사이에는 "연구 휴거"라고 알려진 것이 있습니다. 사실 무언가를 창조하려고 노력하는 소설가로서 나 자신을 즐겁게하는 것이 아니라, 나는 연구 휴거에 대해 엄격한 통치를해야만했다.

호기심 많은 사람이되고 어려움을 겪는 사람 중 하나와 이야기를 좋아하는 사람은 내면의 매력에서 벗어나게됩니다. 즉, 소설을 쓰도록 강요하는 물건, 자신이 누구인지, 그리고 정말로 당신 안의 긴급한 이야기와 연결되지 않는 흥미로운 이야기에 정신이 산다. 그 이야기를 따라 가면서 작성해야 할 이야기를 멀리하고 멀리합니다.

연구를 할 때 일어나는 다른 일은 항상 글을 쓸지 모른다고 생각한다는 것입니다. 당신은 그곳에 있지 않다는 것을 기억해야합니다. 요점을 연구하면할수록 자신의 이야기에 대한 자신감과 글쓰기 능력을 잃어 버리게됩니다. 나는 그 일이 일어난 것을 느낄 수 있었고, 나는 역사에 관해 쓰지 않았다는 것을 기억해야만했다. 그것은 허구입니다. 이야기의 내부 작용은 상상되고, 구성되어야합니다.

나는 목에서 쓰는 것을 믿는다. 나는 아이디어에 대해 쓰고 어떤 것이 오르는지를보고 싶습니다. 내부의 용광로에서 오는 것입니다. 나는 그것을 명심했다.

JH :이 소설의 내부 노는 무엇 이었습니까?

JF : 저에게는 항상 마리나 (Marina)라는 인물의 내면의 삶에 머물러 있었고 당시에 일어났던 여러 가지 정치적 입장과 철학, 내게는 흥미로 우며 역사적으로 중요한 것은 아니지만 이야기.

JH :이 이야기는 어디에서 시작 되었습니까? 마리나부터 시작 했나요?

JF : 그건 마치 "강이 어디서 시작됩니까?"라고 묻는 것과 같습니다. 강은 여러 가지 다른 강물, 시내 및 시내에서 시작됩니다. 그들은 함께 모여 강으로 인식 할 수있는 더 넓은 물을 만든다. 그게 너의 책이야. 이 소설의 한 가닥은 러시아에 중점을 둔 대학에서의 역사 전공으로서의 저의 배경입니다. 나는 또한 오랫동안 러시아의 모든 것, 특히 문학을 조금은 사랑해 왔습니다. 나는 종종 러시아 문자를 쓰고있다. 러시아 소설이있을 때까지는 단지 시간 문제였습니다.

이 소설은 실제로 필자가 "Paint It Black"전에 썼던 실패한 소설로 시작되었습니다. 1920 년대에 LA에서 일하는 러시아의 미미에 대해 이야기가 나왔습니다. 나는 그 성격을 사랑했고 아마도 그녀에 관한 소설을 쓸 수있을 것이라고 생각했습니다. 그러나 20 대에 그녀의 이야기를 쓰려고했을 때 나는 그녀에 대해 충분히 알지 못한다는 것을 깨달았습니다. 나는 그녀의 인생이 러시아 혁명 동안 어떤 것인지 알고 싶었다. 그녀의 기억은 어땠어? 그녀의 경험? 저의 과거에 대해 글을 쓸 때마다 필자 그룹은 "오, 우리는 그것에 대해 더 많이 듣고 싶습니다!"라고 말했다.

살아있는 이야기를 항상 써야합니다. 그래서 전선 이야기를 치고 러시아 혁명에 집중했습니다. 그 주제가 얼마나 큰지 알았 기 때문에 정말 무서웠습니다. 사람들이 허구에서 많이 쓰지 않은 이유가 있습니다. 선량한 남자와 나쁜 남자가있는 상황이 아닙니다. 그것은 진짜 회오리 바람이었고, 사물은 매우 빨리 변했습니다. 그리고 이제 우리는 상황이 매우 빠르게 변할 때 다시 살고 있습니다.

JH : 모든 사람들은 지금 러시아에 사로 잡혀 있습니다. 그래서 소설에 즉각적인 것이 있습니다. 찾았 니?

JF : 나는이 책을 10 년 넘게 쓰고 있었고 사람들이 내가 러시아처럼 러시아에 집착하게 될지 전혀 몰랐습니다. 책의 또 다른 테마 인 미래를 예측할 수는 없습니다. 당신은 역사 안에 살고 있습니다. 당신은 무슨 일이 일어날 지 모른다. 그들은 러시아 혁명 중에 몰랐고 지금은 모른다.

JH : 당신은 정말로 모른다. 상황이 나아질 수 있습니다! 그것은 어떤면에서 위로입니다.

JF : 사물을 바라 보는 진정한 러시아의 방식입니다. 우리가 완전히 통제 할 수는 없습니다. 미국인들은 통제하기를 좋아합니다. 그래서 우리 모두는 지금 당황하고 있습니다. 우리가 통제 할 수 없을 때, 우리는 그것에 대해 어떻게 생각하는지조차 모릅니다. 러시아는 역사를 통제 할 것으로 기대하지 않는다. 그들은 생각할 수있는 너무나 폭력적인 역사를 가지고있었습니다. 우리는 이것에 관해 뭔가해야합니다. 의원에게 편지를 보내면 해결 될 것입니다.

JH : 마리나의 목소리를 어떻게 발견 했습니까? 그리고 그녀는 이전의 주인공 인 화이트 올리 언더 (White Oleander)와 파인 잇 블랙 (Paint It Black)과 어떻게 다른가요?

JF : 나는 마리나에 대해 더 많이 쓰고 발견하면서 언어의 리듬을 개발하기 시작했습니다. 그녀는이 부유 한 문화에 매우 종사하고 있고 매우 불 같은 개성을 가지고 있습니다. Astrid와 Josie도 세계에 관여했지만 더 내성적이었습니다. 그들은 여러 가지 이유로 세계에서 행동 할 수 없었습니다. 아스트리드는 수양 자녀로서 꽤 무력했습니다. 그리고 조시는 슬픔에 빠져 세상과 상호 작용할 수있는 많은 에너지를 남겨 두지 않았습니다.

JH : 그렇다면 800 페이지 분량의 소설을 어떻게 작성하셨습니까?

JF : (웃음)

JH : 당신이 시작한 의도가 아니라고 확신합니까?

JF : (더 많은 웃음) 사실, 그것은 구절로 소설로 시작되었습니다. 나는 구절에서 처음 17 장을 썼다.

JH : 와우.

JF : (더 많은 웃음) 그러나 궁극적으로 나는 시인으로서의 나의 도구보다 허구 작가로서의 도구가 더 선명하다고 결정했습니다. 마리나는 시인이고, 나는 시인이 아닙니다.

JH : 나는 그것을 읽고 싶다!

JF : 어쩌면 구절 챕터 중 일부를 블로그에 추가로 추가 할 것입니다.

솔직히, 나는 이것이 무엇이 될지 전혀 몰랐습니다. 그리고 4 학년 정도에 나는 스코프를 실제로 보았습니다. 그러나 도로시 앨리슨 (Dorothy Allison)이이 책을 쓰는 동안 잠시 벽에 걸 렀던 훌륭한 견적서가 있습니다. 소설은 작가의 용기를 결코 뛰어 넘지 못합니다.

JH : 나는 그것을 좋아합니다.

JF : 계속 생각하고 있습니다. 나는 역사 소설 작가가 아니야. 난 이거 아니야. 나는 그런 사람이 아니야. 그리고 저는 그 견적을보고 그것이 중요하지 않다는 것을 깨달았습니다. 그냥 말을 계속 타세요. 떨어지지 마십시오. 나는 갈비에 붙들고있는이 엄청난 말의 뒤쪽에있는 것처럼 느꼈다. 나는 그것을 자르려고 노력하고 있었고, 나는 꽤 잘랐다. 그러나 그것 모두는 함께 일한다. 기어가 함께 맞 춥니 다. 다른 부분을 이해하려면 하나의 부분이 필요합니다.

JH : ARC를 처음 받았을 때, 나는 800 페이지와 같았다! 그런데, 나는 그것에 들어가서 계속 페이지를 돌렸다. 나는 그것이 끝났을 때 슬 was다.

JF : 톨스토이에서 배웠던 한 가지 : 그의 책은 길지만 그의 장은 짧습니다. 그래서, 당신은 항상 당신이 진전을 이루고있는 것처럼 느낍니다. 나는 그를 그에게서 가져 갔다. 장이 너무 길면 다시 잘라 버릴거야. 나는 또한 챕터의 이름을 짓는 구식의 것을 좋아한다. 디킨스가 그랬어. 그것은 당신이 이야기에서 어디에 있는지 기억하는 데 도움이됩니다.

JH : 홍보 담당자가 지금 속편에 대해 일하고 있다고하던가요?

JF : 그것은 속편이 아니라 속담입니다. 거의 완료되었습니다. 다음 6 개월에서 8 개월 이내에 나는 그녀가 나 자신의 측면이기 때문에 나는 외부 세계에서 많이 거주하지 않는다는 이유로 마리나를 좋아합니다. 그녀는 내가하는 것보다 더 활동적이다. 그녀는 매우 활력이 넘치는 소녀이며, 혁명이 일어 났을 때 그녀는 그것을 위해 일했습니다.

JH : 마리나를두고 가지 않아도된다는 것은 흥미로운 일입니다. 당신은이 시점에서 강한 관계가 있어야합니다.

JF : 우리는! 이전에 이야기를 계속하고 싶지 않았기 때문에 흥미 롭습니다. 서사시의 본질인지, 내가 전에 말한 내부 이야기와는 대조적으로 나는 모른다. 혁명 자체와 같은 추진력이 있습니다. 바퀴가 움직이기 시작하면 멈추고 싶지 않습니다. 그래서, 나는 그 달랑 울리는 말에 계속 머물고 있습니다.

나는 마리나의 세계에 깊이 빠져 있었고, 나는 1917 년에 그 편지를 자주 썼다. 이 책을 끝내고 나는 TV에 무엇이 있는지 몰랐고 Instagram이 무엇인지 배워야했습니다. 그것은 꿈에서 깜박일 때와 같습니다. 나는 일어날 준비가 안됐다. 나는 그 꿈에서 돌아가고 싶다.

JH : 당신은 그 세계로 돌아갈 수있어서 다행입니다.

JF : 나는있다! 몇 년 전 헌팅 톤 도서관의 연구원으로 일하면서 '20 년대에이 책에 대한 자료를 작성했습니다. 점심 식사 시간에는 점심 식사 시간에 모든 역사가들이 들어올 것입니다. 역사가들은 엄청나게 오래 산다. 80 년대 90 년대에 사람들이있었습니다. 나는 현재의 폭정과 우리 시대의 특정한 관심사를 벗어나서 장수 할 수있는 더 큰 역사의 흐름을 활용하는 것에 대해 생각합니다. 어쩌면 2017 년에 90 세가 되었어도 셰익스피어 나 마틴 버버 또는 마커스 아우렐리우스를 연구한다면 영원합니다.

JH : 우리 모두는 시대를 초월 할 때 정말로하고 싶다고 생각합니다. 소설을 쓸 때 나는 시대를 초월한 기분이 들다. 나는 틀린 날에 약속을 잡는다. ..

JF : 저는 항상 그렇게합니다!

JH : 그러나 그것은 나를 집 밖으로 데려옵니다. 나는 정말 좋아하는 질적 인 품질이 있습니다. 그것은 불안우울증에 좋습니다.

JF : 그렇습니다! 문학이든 춤이든 음악이든 사람들이 문화에서 벗어나는 것 중 하나라고 생각합니다. 그것은 인간의 노력의 더 큰 시간을 입력하는 방법입니다. 그것은 우리를 내부적으로 강화시킵니다.

JH : 마지막 질문이 하나 있습니다. 마리나에서 배운 진정한 것이 무엇입니까?

JF : 제가 그녀에게서 배웠던 가장 진실 된 것은 : 당신이 실제로 세상에서 경험 한 것에 대해 당신이 믿는 것을 항상 달아.니다. 당신이 생각하는 것이 자신의 눈으로 보는 것과 확연히 다른 것으로 밝혀지면, 당신은 당신의 신념을 재평가해야합니다.